有两条路在面前
一条是没有勇气走下去的路 - 再走下去只会迷失
一条是没有勇气开始走的路 - 去指点另一个迷路的人
雾茫茫看不到前面
看过去什麽都不美
神说你求信心,给你铲子,自己挖路, 我的铲子会领着你.
Saturday, January 29, 2005
Thursday, January 27, 2005
起初听许巍的歌,因为有人推荐,他是写《执著》那首歌的人。 有些是live,有些吐字不清, 慵懒没有生气. 爱情像鲜花欲望像野草, 感觉像苍蝇, 他唱到......我不懂那些空旷的忧伤是从哪里来, 但他的歌像水妖一样袅袅缠绕并毫不留情地吸走了我21岁, 吸得饱满鼓胀. 有一天听着听着有感触了, 明白执著也有尽头的道理. 那一年也终于把U2的elevation听厌. 我也变得越来越懒, 懒到不愿将cd从箱子里拿出来, 随它湮没于看不见的海平线。
可四年后又看到了许巍的名字, 他的新专辑<每一刻都是崭新的>, 天空划出一道彩虹.
(他 的歌词中第一句竟然是,“夏日一阵雷雨后,看到美丽的彩虹 ”)和我一样缺乏新意。 原创的歌手, 最怕的是不懂融会贯通别人的才华, 一味地认为自己的是最好的。 反复用着同样的唱腔, 同样的字句。 以至于我听了几遍后, 想起只是以前的老歌。怀疑大陆的文化创作是不被局限,是不是有一本字库,用词简单, 不能让人有任何想象空间?
不知何时已挑剔到像一个批评家, 没了纯真去体会纯真,还要埋怨别人. 朋友说:
年轻的人是用心去感受生活, 哪怕是孤独哪怕是对变老的恐慌, 都很真实.
而一旦有一天无法再从真实中体会什麽了, 老了, 书籍就成了你最好的朋友, 你也只能借着他们的身体, 去经历他们笔下的虚拟世界, 来填补不能自我供给的心灵.
可四年后又看到了许巍的名字, 他的新专辑<每一刻都是崭新的>, 天空划出一道彩虹.
(他 的歌词中第一句竟然是,“夏日一阵雷雨后,看到美丽的彩虹 ”)和我一样缺乏新意。 原创的歌手, 最怕的是不懂融会贯通别人的才华, 一味地认为自己的是最好的。 反复用着同样的唱腔, 同样的字句。 以至于我听了几遍后, 想起只是以前的老歌。怀疑大陆的文化创作是不被局限,是不是有一本字库,用词简单, 不能让人有任何想象空间?
不知何时已挑剔到像一个批评家, 没了纯真去体会纯真,还要埋怨别人. 朋友说:
年轻的人是用心去感受生活, 哪怕是孤独哪怕是对变老的恐慌, 都很真实.
而一旦有一天无法再从真实中体会什麽了, 老了, 书籍就成了你最好的朋友, 你也只能借着他们的身体, 去经历他们笔下的虚拟世界, 来填补不能自我供给的心灵.
Sunday, January 23, 2005
Friday, January 21, 2005
她和她两个老人互相搀扶着来到我的店里, 说要选一个相片架, 可以放两张的那种。 我顺手拿了一个像书一样,一左一右各放一张,很多人喜欢的。她的手颤抖着摸着框架,“不行,太大了, 放不下, 柜子上放不下!”,“有没有那种正反面的?” 她的眼睛澈蓝望着我,但看不见。(如果我失明我会不会再走出来? 还会为别人选礼物? 是为谁?)
我静静地在一边,将合适的一个个递给她, “梅更,梅更, 那小姐走了吗?她人呢?”她唤着她的姊妹,
“她在, 就在你身旁呢!”她的手突然触到我的手, 我的手冰凉, 也许对比太强烈, 出于本能我想逃开。。。
不要碰我!陌生的人,
我的存在只属于你黑暗世界里, 不要试着用温度证明。
车窗外, 是我的幻想, 侧头就看到。
车窗外, 是倾盆大雨, 只有自己的倒影。
想掩饰, 耳朵里塞着耳机, 没有了电池没有了音乐。 怎么也翻找不出另一节电池。 末班车车厢中人很多,想哭的人只有我一个。 明明早上将它们成对放进包里的。
是什麽日子了? 复活节的大鸡蛋都放出来了!?
放在最显眼的地方的卡片为什麽那么美? 什麽是valentine? 情人会把对方叫做情人?
"我的爱人"是给情人的, "情人"是有了爱人后才有的.
给自己找一个人, 可是不会去爱,找来干吗?
抱着两个大包包等车, 我坐着,别人站着, 隔着厚厚的玻璃, 冻得发抖.
从今天起, 我每晚会乖乖等车, 因为这样我心里会好受些.
亲爱的上帝, 请你再狠狠地打一下雷, 劈了这个地球吧!
要么给我注射一针麻醉药, 让我一觉醒来就是你的国.
我静静地在一边,将合适的一个个递给她, “梅更,梅更, 那小姐走了吗?她人呢?”她唤着她的姊妹,
“她在, 就在你身旁呢!”她的手突然触到我的手, 我的手冰凉, 也许对比太强烈, 出于本能我想逃开。。。
不要碰我!陌生的人,
我的存在只属于你黑暗世界里, 不要试着用温度证明。
车窗外, 是我的幻想, 侧头就看到。
车窗外, 是倾盆大雨, 只有自己的倒影。
想掩饰, 耳朵里塞着耳机, 没有了电池没有了音乐。 怎么也翻找不出另一节电池。 末班车车厢中人很多,想哭的人只有我一个。 明明早上将它们成对放进包里的。
是什麽日子了? 复活节的大鸡蛋都放出来了!?
放在最显眼的地方的卡片为什麽那么美? 什麽是valentine? 情人会把对方叫做情人?
"我的爱人"是给情人的, "情人"是有了爱人后才有的.
给自己找一个人, 可是不会去爱,找来干吗?
抱着两个大包包等车, 我坐着,别人站着, 隔着厚厚的玻璃, 冻得发抖.
从今天起, 我每晚会乖乖等车, 因为这样我心里会好受些.
亲爱的上帝, 请你再狠狠地打一下雷, 劈了这个地球吧!
要么给我注射一针麻醉药, 让我一觉醒来就是你的国.
Wednesday, January 19, 2005
When my father died, a new relationship was born. I could drop all my defenses, peel away the scrim of resentment and anger that prevented me from knowing and seeing him clearly, and form an honest perspective of our relationship. How sad it is that so many of us seems to know and appreciate our fathers better in death than in life.
Most of us have a moment after reaching middle age when we know our fathers not just as fathers but as fellow men. Our own teenage resentments that linger so long suddenly give way to a sense that we've seen and done a lot of the same things as our fathers. They are old, but not so old. We are younger, but not so young. If we don't understand each other's circumstances. And there's also this: we actually knew our fathers when they were the age we are now. Maybe we were just kids, but we can remember glimpses of how they looked, how they acted, who they knew. No measure of memory, however, will take us back to the time when our fathers were teenagers full of dreams and fears, juiced up on testosterone, trembling at the prospect of a first kiss, feeling their way through to a future that was all expection and no accomplishment. To reach them there requires an act of the imagination or, perhaps, of the spirits.
-Christopher Dickey The Family Album and Sarah B Breathnach
Most of us have a moment after reaching middle age when we know our fathers not just as fathers but as fellow men. Our own teenage resentments that linger so long suddenly give way to a sense that we've seen and done a lot of the same things as our fathers. They are old, but not so old. We are younger, but not so young. If we don't understand each other's circumstances. And there's also this: we actually knew our fathers when they were the age we are now. Maybe we were just kids, but we can remember glimpses of how they looked, how they acted, who they knew. No measure of memory, however, will take us back to the time when our fathers were teenagers full of dreams and fears, juiced up on testosterone, trembling at the prospect of a first kiss, feeling their way through to a future that was all expection and no accomplishment. To reach them there requires an act of the imagination or, perhaps, of the spirits.
-Christopher Dickey The Family Album and Sarah B Breathnach
Sunday, January 16, 2005
每隔一段时期, 我就会变成一种动物。 因为这种动物的习性特征与我相仿。
这次蜕变后, 想不起我上一次是哪一科哪一类, 是爬行还是寄生的了? 也有可能有一環是單細胞的, 像吹出來的肥皂泡泡一樣, '啵'的一聲就嚗掉了.
這一次我很清楚意識到我是一只蜜蜂.
一 只忙碌的蜜蜂, 沾花惹草. 有時順手牽來,連拐帶騙地取走別人的蜜, 偶爾也是有免費贈送. 有些傻傻的花, 在我臨走是還會叮囑一句''千萬別把我的蜜蜜给別人''. 不會的不會的,我回家後會把它們倒在一起, 用我祖傳秘方把它弄成真正的蜂蜜(别人的蜜我的名). 聽說, 蜂蜜有殺君,消毒,癒合傷口,當然還有解決便秘之功效. . 你說這麼好的東西我會舍得放去別的花上嗎?
姑且不談這個. 讓我飛去一邊偷偷說. 我是一只另類蜜蜂. 覺得很多蜜蜂聚集成一團, 看上去很噁心的. 破了我們喜好群居的習性,孤僻得很. 今天母后大人察覺出來了, 說我體內已沒有了荷爾蒙. 哈哈, 一針見血. . .
沒地球儀, 有的話, 我說不定可以從這一端飛去另一端. -- 蜜蜂
注: 这个网页, 长时期来已成为我自由来去之地. 少有抒情, 少有连贯.
这次蜕变后, 想不起我上一次是哪一科哪一类, 是爬行还是寄生的了? 也有可能有一環是單細胞的, 像吹出來的肥皂泡泡一樣, '啵'的一聲就嚗掉了.
這一次我很清楚意識到我是一只蜜蜂.
一 只忙碌的蜜蜂, 沾花惹草. 有時順手牽來,連拐帶騙地取走別人的蜜, 偶爾也是有免費贈送. 有些傻傻的花, 在我臨走是還會叮囑一句''千萬別把我的蜜蜜给別人''. 不會的不會的,我回家後會把它們倒在一起, 用我祖傳秘方把它弄成真正的蜂蜜(别人的蜜我的名). 聽說, 蜂蜜有殺君,消毒,癒合傷口,當然還有解決便秘之功效. . 你說這麼好的東西我會舍得放去別的花上嗎?
姑且不談這個. 讓我飛去一邊偷偷說. 我是一只另類蜜蜂. 覺得很多蜜蜂聚集成一團, 看上去很噁心的. 破了我們喜好群居的習性,孤僻得很. 今天母后大人察覺出來了, 說我體內已沒有了荷爾蒙. 哈哈, 一針見血. . .
沒地球儀, 有的話, 我說不定可以從這一端飛去另一端. -- 蜜蜂
注: 这个网页, 长时期来已成为我自由来去之地. 少有抒情, 少有连贯.
Friday, January 14, 2005
Tried some new functions on the BibleGateway.
It is a fascinating upgrade. It provides better search for bible verses and passages and their cross-version check. New RSS feed for verse of day and add it on your website.
Mila mila -->
You can also listen to the Bible!! (warn you. strong American accent) . It works well with my 56k low band modem by real time downloading. I have been looking for Audio Bible and have seen a bundle of old cassettes somewhere not my local library, hence I couldn't borrow it. I shall enjoy using this tool from now on!!
It is a fascinating upgrade. It provides better search for bible verses and passages and their cross-version check. New RSS feed for verse of day and add it on your website.
Mila mila -->
You can also listen to the Bible!! (warn you. strong American accent) . It works well with my 56k low band modem by real time downloading. I have been looking for Audio Bible and have seen a bundle of old cassettes somewhere not my local library, hence I couldn't borrow it. I shall enjoy using this tool from now on!!
Thursday, January 13, 2005
这两天都搭J的飞车回家, 比平时早到家一小时, 但心里有些内疚, 因为丢下了那个巴士伙伴. 很不够朋友。 记得前几天下班, 找不到P,以为他走了, ‘眼泪汪汪’地一个人向巴士站走。。。心里还想,真没良心, 不带我!! 后来突然发现他在, 才不难过。 明天和J商量商量, 可不可以加一个人.
到了楼下,开了门, 有一只近10厘米的大蜘蛛迎接我, 冲到顶楼准备开门时, 空中又荡下来一只小的...
今晚一定会做恶梦...有关虫类的.
昨晚又一次梦到玛瑞安娜出事, 我报警警察不来, 拼命奔拼命奔, 马路上, 荒野中, 和空空的停车场...到处找人救她....已经4年没见她了, 每次听到的都是她好消息(进大学, 搬家,订婚,结婚, 工作). 为什麽我总是有不祥的梦? 为什麽是她?
警察永远不会来, 没有救护车... 永远是那么无助..
oh, 玛瑞安娜, I've seen Jericho, 在戏院门口, 吸毒吸得快死了。
到了楼下,开了门, 有一只近10厘米的大蜘蛛迎接我, 冲到顶楼准备开门时, 空中又荡下来一只小的...
今晚一定会做恶梦...有关虫类的.
昨晚又一次梦到玛瑞安娜出事, 我报警警察不来, 拼命奔拼命奔, 马路上, 荒野中, 和空空的停车场...到处找人救她....已经4年没见她了, 每次听到的都是她好消息(进大学, 搬家,订婚,结婚, 工作). 为什麽我总是有不祥的梦? 为什麽是她?
警察永远不会来, 没有救护车... 永远是那么无助..
oh, 玛瑞安娜, I've seen Jericho, 在戏院门口, 吸毒吸得快死了。
Wednesday, January 12, 2005
Sunday, January 09, 2005
如果称之为家, 就不光光指有顶有墙的房子。 我来讲一个编的故事。
有一个家, 有一对夫妻, 生了个几个小孩。 温馨美满, 彼此相爱。 小孩们长大。 有一天, 一个孩子打算去外面的世界闯一闯, 为了自己,为了前途。 可实在难以忍心离开年老的双亲,双亲笑着说,走吧, 记得常写信常回家, 将来有出息了我们也高兴。 于是小孩终于还是离开了家。 日日夜夜,魂牵梦绕。 他说,那才是我我最爱的家。
多年后, 他风尘仆仆地回家了。 楼未空,可人已去。 家里嬉闹着的是陌生的侄儿们, 簇拥间却找不回一丝家的记忆. 呜呼,吾爱吾家! 吾爱吾家!
家,其实是一个抽象词. 以至于我无法了解它在每个人心中的概念. 作为这个故事的编造者, 我把它定义为梦想的终点站. (终点站往往与起点站是同样的). 为什麽是梦想, 因为它是空的且是美好的. 为什麽是空的且是美好的? 因为脑海里知道它是美好的沒有地方比它更自在更多爱, 却要离开, 却久久不愿回去, 所以在形式上它是空的.
绕了一圈回来时, 梦也就没了.
有种被掏空的感觉, 对了, 掏空! 终于找出一个词了. 看来边编边写, 还是有助于表达心中表达不出的感受. 是几种感受不巧同时混在一起的结果. 最后, 为了自孽再来加一剂:
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。
此文献给周四晚, 与我交谈过的两个人. 我想你们也许能了解我对你们所做的决定的感受.
有一个家, 有一对夫妻, 生了个几个小孩。 温馨美满, 彼此相爱。 小孩们长大。 有一天, 一个孩子打算去外面的世界闯一闯, 为了自己,为了前途。 可实在难以忍心离开年老的双亲,双亲笑着说,走吧, 记得常写信常回家, 将来有出息了我们也高兴。 于是小孩终于还是离开了家。 日日夜夜,魂牵梦绕。 他说,那才是我我最爱的家。
多年后, 他风尘仆仆地回家了。 楼未空,可人已去。 家里嬉闹着的是陌生的侄儿们, 簇拥间却找不回一丝家的记忆. 呜呼,吾爱吾家! 吾爱吾家!
家,其实是一个抽象词. 以至于我无法了解它在每个人心中的概念. 作为这个故事的编造者, 我把它定义为梦想的终点站. (终点站往往与起点站是同样的). 为什麽是梦想, 因为它是空的且是美好的. 为什麽是空的且是美好的? 因为脑海里知道它是美好的沒有地方比它更自在更多爱, 却要离开, 却久久不愿回去, 所以在形式上它是空的.
绕了一圈回来时, 梦也就没了.
有种被掏空的感觉, 对了, 掏空! 终于找出一个词了. 看来边编边写, 还是有助于表达心中表达不出的感受. 是几种感受不巧同时混在一起的结果. 最后, 为了自孽再来加一剂:
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。
此文献给周四晚, 与我交谈过的两个人. 我想你们也许能了解我对你们所做的决定的感受.
Friday, January 07, 2005
Finally come up with a new year resolution:
Be mature, be mature!
I am serious, I really need to work on my mental age.
First, wear shirt with collar, I hate it though, the appearance helps to identify my real age.
Second, read more serious books like Bible, commentary and anything with no graphs and hard-to-understand
Third, watch those TV programs after 8:30pm
Fourth, never put a silly,foolish smile on my face. Talk less..
Fifth, use my Own brain to make decision
Sixth, stop biting finger nails
Eighth.......hummmm....taking sleeping pills? less distractive dreams..
Ninth, seventh..learn how to count single digits
sounds good!
Be mature, be mature!
I am serious, I really need to work on my mental age.
First, wear shirt with collar, I hate it though, the appearance helps to identify my real age.
Second, read more serious books like Bible, commentary and anything with no graphs and hard-to-understand
Third, watch those TV programs after 8:30pm
Fourth, never put a silly,foolish smile on my face. Talk less..
Fifth, use my Own brain to make decision
Sixth, stop biting finger nails
Eighth.......hummmm....taking sleeping pills? less distractive dreams..
Ninth, seventh..learn how to count single digits
sounds good!
Thursday, January 06, 2005

朋友来我家玩, 闲聊之余, 给我看她一颗掉了一半的牙。 差点说‘旧的不去新的不来’, 可一想, 我们的这副牙要用到老, 没了只能换假的。
我 从小不喜欢刷牙, 因为每晚要一个人走下5 个阶梯去小屋刷牙, 一定要妈妈在楼梯口望着我,我才敢去。 加上后来换牙时, 所有的老牙都不肯落, 硬生生地长了两排牙, 导致长大后经常做的一个噩梦就是牙齿掉光。 还记得当时用舌尖舔牙床的感觉。现在不用妈妈逼, 我每天会很乖地刷牙。
昨晚, 又梦到牙了。 我的一颗牙(与朋友掉的那颗同一位置)开出一朵花, 花正盛开, 根部尽情吸着养分, 恐怖极了。。
Picture from Rose Garden, Hunter Valley.
Subscribe to:
Posts (Atom)